top of page

sightseeing - Szczecin.

Szczecin is the capital of West Pomeranian voivodeship, it is inhabited by   400,000 people. Greenery and water occupy more than half of the city. Szczecin is a modern city that allows residents to live close to nature. Forests surrounding the city, parks and squares in the center, numerous islands on Oder River, canals and backwaters lend a unique charm to Szczecin and make it seem like a green, floating garden. From Wały Chrobrego (de. Hakenterrasse) - adjacent to the Naval College, the National Museum and the Voivodeship Office - you can enjoy the view of Oder River and moored training ships of Naval College. Here are held larger events, such as the annual Sea Days in June, oldtimers rallies, or finals of The Tall Ships Races. From Wały Chrobrego, enjoy a long walk through the Boulevards and Łasztownia (de. Lastadie) and Kłodny Bridge to reach the Grodzka Island (de. Schlächterwiese). Szczecin is the only Polish harbor, which has connections by boat into Europe, and through the Szczecin Lagoon - to the Baltic Sea.

Szczecin to stolica województwa zachodniopomorskiego, mieszka tu około 400.000 ludzi. Zieleń i woda zajmują ponad połowę powierzchni miasta.
Szczecin to nowoczesne miasto, które pozwala mieszkańcom żyć blisko natury. Puszcze otaczające miasto, parki i skwery w jego centrum, liczne wyspy Śródodrza, kanały oraz wielkie rozlewiska nadają Szczecinowi niepowtarzalny urok zielonego, pływającego ogrodu.Z Wałów Chrobrego – sąsiadujących z Wyższą Szkołą Morską, Muzeum Narodowym i Urzędem Wojewódzkim – można podziwiać widok na Odrę oraz zacumowane statki treningowe Akademii Morskiej. Tu zwykle odbywają się większe imprezy, jak coroczne czerwcowe Dni Morza, zloty oldtimerów, czy finały regat wielkich żaglowców The Tall Ships Races.Z Wałów Chrobrego warto wybrać się na długi spacer Bulwarami i poprzez Łasztownię i Most Kłodny dotrzeć na Wyspę Grodzką.Szczecin to jedyny polski port, który ma połączenia drogą wodną w głąb Europy i przez Zalew Szczeciński – z Morzem Bałtyckim.

Dialogue Center "Breakthroughs".

Dialogue Center "Breakthroughs". An exhibition pavilion of the National Museum in Szczecin, intended for exhibition and education about the recent history of Szczecin and Western Pomerania. Designed by the architectural office KWK Promes  owned by Robert Konieczny. The building is underground, dug in Solidarity Square, where a monument "For the victims of December '70 ," (by Czeslaw Dźwigaj) is located. Solidarity Square is located adjacent to the former Voivodeship Committee of the Communist Party, at the site of demonstrations and street battles in December 1970, during which 16 people died. The aim of the exhibition is to show the milestones of Pomeranian history from Szczecin inclusion in the boundaries of the Polish state as a result of Potsdam agreements in 1945 with a focus on moments of social rebellion (1970 , 1981 , 1989) , which led to Poland regaining its sovereignty in 1989. DCB has been opened to the public at the turn of 2015 and 2016.

Centrum Dialogu „Przełomy”. Pawilon wystawowy Muzeum Narodowego w Szczecinie, przeznaczony na wystawy i edukację o najnowszych dziejach Szczecina i Pomorza Zachodniego. Projektantem jest firma architektotniczna KWK Promes Roberta Koniecznego. Jest to budynek podziemny, zagłębiony w Plac Solidarności, na którym znajduje się pomnik „Ofiarom Grudnia '70” Czesława Dźwigaja. Plac Solidarności jest położony w sąsiedztwie dawnego Komitetu Wojewódzkiego PZPR, w miejscu demonstracji i walk ulicznych w grudniu 1970, podczas których zginęło 16 osób.Celem ekspozycji jest pokazanie przełomowych momentów historii pomorskiej, począwszy od włączenia Szczecina w granice państwa polskiego w wyniku porozumień poczdamskich w 1945, ze szczególnym uwzględnieniem momentów buntu społecznego (1970, 1981, 1989), które doprowadziły do odzyskania przez Polskę suwerenności w 1989. CDP zostało otwarte dla publiczności na przełomie 2015 i 2016 r.

Philharmonic Hall in Szczecin.

Philharmonic Hall in Szczecin. The idea to build a new hal for the Philharmonic in the place where the old Concert Hall (Konzerthaus) used to be located came about in 2004. The musicians needed larger and more modern space as the institution had grown out of the then occupied wing of the City Hall. The citizens of Szczecin saw the placing of the new concert hall at the intersection of Małopolska and Matejki streets as having symbolic importance to the musical history of the town. Three years later a contest to present the idea of a new Philharmonic was opened. From among the offers of forty four studios from all around the world, the jury chose the project designed by Barozzi/Veiga studio from Barcelona.

The ice-like shape of the building was hailed the new icon of the city already in the first stage of the works, and the Internet portal bryla.pl recognised it as one of the most interesting investments in the country. The project also won the first prize in the prestigious Eurobuild Awards 2014 contest as Architectural Design of the Year. The architects did their best to take into consideration the context of the project. The building stands out from its surroundings thanks to its bold lines and lightness but also forms a coherent whole with the neo-gothic buildings around.

The interior of the Philharmonic hides more than 12 000 square metres of space in four storeys, which include a symphonic hall, a chamber hall, rehearsal halls, music shop, cafe, spacious foyer, artists’ dressing rooms, storage rooms for instruments and offices.

The symphonic hall, also known as the Sun Hall, may accommodate nearly 1000 people. The magnificent acoustics of the Sun Hall originates from special geometry of the walls and ceiling, developed by the architects together with Dr. Higini Arau, a specialist in architectural acoustics from Barcelona. All parameters of the symphonic hall (strength, uniformity of sound, delay and lateral energy fractions) produce an effect comparable to the model of such undertakings – the concert hall Musikverein in Vienna.

In the chamber hall – designed for 192 people – the reverberation time is compliant with the project to the hundredth of a second. This is why this hall is known as the “acoustical gem”.

Every day the white facade of the Philharmonic may light up in hundreds of colours in various compositions. The grand opening of the new hall took place at the inauguration of the 2014/2015 artistic season.

Filharmonia Szczecińska. Pomysł zbudowania nowej siedziby Filharmonii w miejscu nieistniejącego już Domu Koncertowego (Konzerthaus) zrodził się w 2004 roku. Filharmonicy potrzebowali większej i nowocześniejszej przestrzeni, bowiem instytucja „wyrosła” z ówcześnie zajmowanego skrzydła Urzędu Miasta. Szczecinianie natomiast widzieli w powstaniu sali koncertowej
u zbiegu ulic Małopolskiej i Matejki symboliczne nawiązanie do muzycznej historii miasta. Trzy lata później ogłoszono konkurs na koncepcję nowej filharmonii. Spośród propozycji czterdziestu czterech pracowni z całego świata jury wybrało projekt opracowany przez studio Barozzi/Veiga z Barcelony.

Lodowa bryła budynku już w pierwszej fazie realizacji okrzyknięta została nową ikoną miasta, a portal bryla.pl uznał ją za jedną z najbardziej interesujących inwestycji w kraju. Projekt zajął również pierwsze miejsce w prestiżowym konkursie Eurobuild Awards 2014 w kategorii Najlepszy projekt architektoniczny roku. Architekci dołożyli starań, by uwzględnić kontekst, w którym osadzony miał być projekt. Budowla wyróżnia się odwagą i lekkością, lecz jednocześnie tworzy spójną linią z neogotycką zabudową otoczenia.

Wnętrze filharmonii to ponad 12 000 metrów kwadratowych przestrzeni, rozłożonej na czterech kondygnacjach, w której znajdują się m.in.: sala symfoniczna, sala kameralna, sale prób, sklep muzyczny, kawiarnia, obszerne foyer oraz garderoby dla artystów, magazyn instrumentów i biura.

Sala symfoniczna, zwana również Salą Słoneczną, może pomieścić 953-osobową publiczność. Doskonała akustyka Sali Słonecznej ma swoje źródło w specjalnej geometrii ścian i sufitów, opracowanej przez architektów wspólnie z dr. Higini Arau, barcelońskim specjalistą w dziedzinie akustyki architektonicznej. Wszystkie parametry sali symfonicznej (siła, równomierność dźwięku, czas opóźnienia i współczynnik odbić bocznych) dają efekt porównywany do wzoru tego typu realizacji – sali koncertowej Musikverein w Wiedniu.

W sali kameralnej – zaprojektowanej dla 192 osób – czas pogłosu jest zgodny z projektowanym do jednej setnej sekundy. Stąd też sala ta zyskała miano „akustycznej perełki”.

Na co dzień biała fasada Filharmonii może rozbłysnąć wieloma barwami w różnej konfiguracji. Uroczyste otwarcie nowej siedziby odbyło się wraz z rozpoczęciem sezonu artystycznego 2014/2015.

Crooked Forest.

Crooked Forest. Natural Monument with an area of approx . 1.7 ha , located in the vicinity of new housing estate in Nowe Czarnowo and Dolna Odra , in the district of Gryfino. Through this area leads the red tourist trail from Szczecin to Mieszkowice. The area was so named because of around . 100 - 300 deformed pines growing there. These trees are bent at an angle of approx . 90 °, 20 cm above the ground, curvature reaches up to height of 3 meters . THey have a height of 11-12 m . They were planted in the 30s of the twentieth century (probably in 1934 ) . The most well-known theory is that the trees have been formed as a result of purposeful activities of people who practiced them specifically for the so-called wooden hunchbacks used by boat builders and carpenters. These are used to build furniture, boats, sleighs, etc.

Krzywy Las. Pomnik przyrody o powierzchni ok. 1,7 ha, znajdujący się w okolicach nowego osiedla wsi Nowe Czarnowo i Elektrowni Dolna Odra, w powiecie gryfińskim (województwo zachodniopomorskie).
Przez ten teren prowadzi czerwony szlak turystyczny ze Szczecina Klucz do Mieszkowic.Obszar ten został tak nazwany ze względu na rosnące w tym miejscu ok. 100 – 300 zdeformowanych sosen zwyczajnych. Drzewa te są wygięte pod kątem ok. 90° od ok. 20 cm nad ziemią, a krzywizna u niektórych dochodzi do wysokości 3 m. Ich wysokość całkowita sięga ok. 11–12 m. Zostały zasadzone w latach 30. XX wieku (prawdopodobnie w 1934 roku).
Najbardziej znaną teorią jest, że drzewa zostały tak ukształtowane w wyniku celowej działalności ludzi, którzy uprawiali je specjalnie na tzw. krzywulce do celów stolarskich lub szkutniczych, takich jak budowa mebli, łodzi, sań itp.

bottom of page